翻译基础刘宓庆读书报告

翻译基础刘宓庆读书报告

问:非英语专业,裸考刚好过六级的水平,考MTI的话怎么着手入门和学习,买些什么样的书比较适合?定一个什...
  1. 答:买和考试相关的资料来学习,注意实践,不管是笔译还是口译,实践都是最重要的。
  2. 答:不管什么书,最重要的是每天 能够说英语,最好是找个外教吧,天天说 ,口迅饥语就不用愁了,做口译,口语肯定棚困是要过关的链昌念
  3. 答:其实考研也不难,跟四六级成绩没什么关系的。考研时候多积累常用词汇,每天一篇汉英英汉翻译,每周一篇作文,多看中文书,再加上持之以恒的毅力,就可以了。至于学校的选择,看你在哪个城市,唤纳锋以后对工作方向如何定位,喜欢做那种类型的翻译,虽说什么茄枣都要学,但是各学校的侧重点不同的,比如川外多文学西外重政治。张培基的英汉翻译教程是最基础的翻译教程了,可以看看。练习可以先从CATTI三级笔译和晌的教程书开始练起。注意翻译的意识很重要,真正喜欢翻译走到哪都会进行知识积累和练习的。加油,相信你是对翻译真的喜欢,一定可以考上的~!
问:刘宓庆什么时候提出翻译美学
  1. 答:翻译美学理论 翻译美学概念是刘宓庆教授在1994年提出的。起初,是将美学和翻译结合起来审视古诗词翻译的美感。刘宓庆《翻译美学导论》中具体阐释翻译审美的一般过程和具体策略。刘宓庆认为,“中国传统译论的理论和命题...
    《仲夏改扒夜之梦》汉译审美再现 2.1 朱生豪和梁实秋翻译思想和风格对比 《仲夏夜之梦》是文艺复兴时期最伟大的戏剧家威廉·莎士比亚的...
    结语 由于中西方的核仔昌文化差异,在进行英译汉的过程中会受到文化差异的阻碍。本文以刘宓庆戚顷的翻译...
问:如果不是考MTI,练习翻译哪些书好,张培基散文108篇有必要看
  1. 答:能把张培基散文108篇用好,相信会有很大收获了;实际翻译涉及经迟坦搭贸、网站、旅游、机械、化工、汽车、财经、教育、法律合同、广告宣传等方方面面,建议多涉猎一些领域,提高自己知识面;同时扩大阅读和提高写作能力,促进翻译水平进一步提高;
    冯建中:实用英语口译教程
    刘宓庆:翻译基础
    庄绎传:英汉翻译简明教程
    冯庆华:实用翻译教程_英汉互译_第3版
    李长栓:非文学翻译理论与实践
    林超伦《口译实践》
    叶子南:高级英汉翻译理论与实践
    毛荣贵:新世纪大学英汉翻译教程
    中式英语之鉴
    这些书籍对提高和实践翻译很有帮助,是难得的好参考书,建议阅读和练习;翻译领域很多,码拿但彼此都是相通,口笔译也是彼此相同和联系的;建议初学者不要太挑自己的方向,建议到博士或硕士毕业后的阶段才重点培育自己的方向;硕士阶段还是在打翻信衡译基础的;本科阶段只学的点毛皮;
翻译基础刘宓庆读书报告
下载Doc文档

猜你喜欢