中介语对英语教学的启示论文

中介语对英语教学的启示论文

问:从英语测试学中可以学习到什么
  1. 答:从英语测试中我们得到什么?
    对教学的启示:
    首先,要承认学习者理解的差异性,正视学习者的语言错误。英语教学是语言教学,大学英语的“教学过程具有流动性和意义的顷刻生成性口一,这就为学习者理解的差异性造成了条件。理解的差异性融于千差万别的语言表达之中,使各类语言错误的产生成为可能。语言的习得要在不断地“试错”中进步,教师应当给学生“试错”的时间和空间。因为我们知道,在错误产生的背后,有一种叫做“中介语”的东西在持续不断地发生活动、变动、发展着,由此构成中介语连续体,并贯穿于第二语言学习的始终。所以错误应当被看成是学习者第二语言发展状况的一种标志。在英语教学过程中我们首先应当允许错误的存在,还应当有效地把握错误演化的进程,使中介语通过不断的内化、吸收而最终向目的语转化。
    其次,营造语言环境,培养学习者的英语思维习惯。明枣核英语思维是用英语的方式去理解、表达和思考事物。建立英语思维的最大敌人是翻译的干扰。.要排除这种干扰就必须多了解外国人的思维方式,尽激掘量岩坦使用英语词典而不是英汉词典,多听英文广播,看原版作品。因为英语广播中的新闻报道、英文歌曲、口语对话能培养学习者的听读习惯。另外,阅读大量原版作品在提高阅读水平的同时还会帮助学习者了解异国文化,并为培养他们的英语思维习惯提供可能。
    当然,要想使这些测试手段真正起到发现错误的作用,还有赖于改革当前期末考试一考定结果的局面,积极开展课程考试改革,加大平时测试的力度,让同学们能够真正从思想上重视起来,并对考试能有一个全新的认识,进而把学习变成一个快乐的过程。
  2. 答:学习到错误,起到巩固知识的作用。并避免以后再犯。
问:什么叫中介语?
  1. 答:中介语,Interlanguage,也有人译为"过渡语"或"语际语",是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。
    Selinker中介语理论
    美国语言学家Selinker于1969年提出中介语假说(interlanguage)的概念。1972年在其著名论文《中介语》中提出的中介语假说,是试图探索第二语言习得者在档陪习得过程中的语言系统和习得规律的假说,在第二语言习得的研究史上有重大意义。
    中介语理论(Interlanguage Theory)是由Selinker等人行哪蠢最先提出来的。所谓中介语是指第二语言学习者建构起来的介于母语和目的语之间的过渡性语言,它处于不断的发展变化过程中,并逐渐向目的缓神语靠近。
  2. 答:中介语,Interlanguage,也有人译为"过渡春档语"或"语际语",是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语扒芹乱言系统首蔽。
问:中介语的渗透性举例说明怎么写
  1. 答:1、可渗透性就轮空是说中介语的发展是分阶段的,但并非固定在某个阶段不变,它随着学习者语言水平的提高及新知识对原有知识的不断渗透,其错误也不断得到修正而更靠近目的语。
    2、系统性中介语虽然有错误,但它也是一个合法的语言系统,也有一整套规则,而学生就是这一整套规则的创造者。比如英语中学时态时刚开始可启庆能分不清过去将腊旁瞎来现在,就自己创造一套自以为正确的语法系统。我们自己也会有这样的经验。
中介语对英语教学的启示论文
下载Doc文档

猜你喜欢